Dlho očakávaná tretia séria historicky prvého seriálu o živote Ježiša Krista je oficiálne zverejnená v aplikácii The Chosen.
O odchode režiséra zo spoločnosti Vidangel a ďalších aktuálnych udalostiach zo zákulisia seriálu rozpráva líderka slovenského prekladu Anna Matejová, ktorá študovala herectvo priamo v Hollywoode.
V rozhovore vysvetľuje, ako sa k prekladaniu titulkov dostala, čo táto práca znamená, ale aj o tom, ako našla cestu k Bohu a vzdala sa kariéry herečky.
Odmalička som mala k nemu špeciálny vzťah. Už ako šesťročná som premýšľala, ako ktorý efekt urobili. Páčilo sa mi, že filmom sa dá zjaviť duša príbehu, povedať nejaká myšlienka.
Keďže mi nikto nevysvetlil, že nemusím byť herečkou, aby som pracovala s filmom, zobrala som si do hlavy, že pôjdem na herectvo. Ísť do Hollywoodu bol môj cieľ od začiatku, ako som začala študovať.
Na Akadémii umení v Banskej Bystrici. No nemôžem povedať, že by ma to úplne bavilo. Premýšľala som, že prestúpim na dokumentaristiku, no nakoniec som dokončila magisterské štúdium a ešte pred promóciami som odišla študovať do Hollywoodu. Tam som našla presne to, čo som hľadala.
Učili nás, ako rozmýšľať v štvorčeku, ako vyjadriť niečo cez obraz. Divadlo je úplne niečo odlišné. Film si človek pozrie aj desaťkrát, ale divadelné predstavenie s jeho chybami a improvizáciou sa už nikdy nezopakuje. Film ma fascinoval.
Štúdiu som dávala všetko. No potom som začala vidieť, čo sa deje v zákulisí, dostala som dar rozlišovať. Videla som, ako sú herci využívaní, na všetko musia povedať áno, je tam veľmi málo ľudí s charakterom. Hrozne som sa zľakla, čo budem musieť podstúpiť, aby som si splnila sen stať sa filmovou herečkou.
To bola veľká križovatka v mojom živote. Dostala som možnosť študovať tam naďalej, ale ilegálne, lebo som nemala schválené víza. Nemala som odvahu robiť veci ilegálne, tak som išla domov. Vtedy ma to poriadne zlomilo. Navyše to bolo obdobie, keď bola mama ťažko chorá a o rok a pol nato zomrela. Po jej smrti som išla do USA po druhýkrát, ale už nie kvôli herectvu.
„Mala som vo zvyku modliť sa večer Otčenáš, a pritom som nemala problém robiť s tarotovými kartami a kyvadlom. Bola som veľmi zmätená.“Zdieľať
Dovtedy som bola strašný ignorant, čo sa týka Boha. Ako dieťa som vyrastala v katolíckej rodine, no nikto mi nepovedal, aby som si prečítala Bibliu, lebo to je ľúbostný list od Boha, a ak ho chcem spoznať, musím ju denne čítať.
Skôr mi hovorili, že to nepochopím. Ja som sa Biblie bála. Pritom si pamätám momenty, keď som ako dieťa vnútri vedela, že Boh je skutočný, že Ježiš zomrel za mňa na kríži. Ale nechápala som prečo.
Cestou hľadania som sa dostala do New Age, kde som bola dlho, a dnes môžem povedať, že som preto bola zviazaná rôznymi démonmi. Dlhých sedem rokov som mávala spánkové paralýzy. Jediná vec, ktorá mi vtedy pomohla precitnúť, bolo spraviť znak kríža.
Musela som sa z celej sily sústrediť a urobiť znak kríža len slabým pohnutím palca alebo zrenicou oka. Celé telo som mala paralyzované.
Najhoršie to bolo počas vysokej školy. Mala som vo zvyku modliť sa večer Otčenáš, a pritom som nemala problém robiť s tarotovými kartami a kyvadlom. Bola som veľmi zmätená.
Potom sa mi začali snívať zvláštne sny, ktoré vyzerali veľmi reálne. Neskôr, keď som si prečítala Bibliu, zistila som, že sú to obrazy zo Zjavenia Jána. Hoci boli desivé, nikdy som sa nezobudila vystrašená tak ako pri paralýze. Verím, že takto si ma začal Boh volať k sebe.

Herečka Anna Matejová v divadle. Zdroj: súkromný archív
Kamarátka zo Slovenska mi napísala list, v ktorom stálo: „Vieš o tom, že Ježiš zomrel na kríži? Ale on vstal z mŕtvych a je živý.“
Vtedy som pochopila, že vlastne áno, on je živý. Dovtedy som to nikdy tak nebrala. Ale to, čo napísala za tým, ma dostalo ešte viac: „Ježiš je živý a príde zas.“ Hneď som ju kontaktovala a pýtam sa: „Kedy, ty kokos?“ Vtedy sa chytila za hlavu a povedala, aby som si prečítala Bibliu. Tak som začala knihou Zjavenia apoštola Jána.
Mám zvyk čítať časopisy od konca, tak som začala čítať od konca aj Bibliu. Veľmi ma prekvapilo a vyslobodilo, keď som tam našla opísané obrazy, ktoré sa podobali mojim snom.
Vďaka knihe Zjavení som pochopila, že nie som blázon a že sa niečo naozaj deje. Akurát to nie je koniec sveta, ale príchod Ježiša. Tak som ho pozvala do svojho života a povedala, že mu chcem slúžiť.
V Amerike som si zbor nenašla, no po návrate na Slovensko som sa dostala do menšieho zboru v Bratislave, v ktorom som zažila sklamanie a neprijatie. Zanevrela som na slovenských kresťanov a odišla do Izraela.
Ľudia, s ktorými som primárne prežívala svoju cestu viery, boli mesiánski židia. Až po návrate z Izraela som si našla iný kresťanský zbor.
„Žiadna bytosť nie je bábka, každý máme rozoznávať, čo pustíme z úst, a sme zodpovední za to, ako ovplyvňujeme okolie.“Zdieľať
Bola som tam na misiách. Najskôr na voľnej nohe, neskôr cez mesiánsku organizáciu. Potom som robila dobrovoľníčku v penzióne Kristy Behr, ktorá sa venuje preživším holokaustu.
Má veľký dom, kde poskytuje cenovo dostupné ubytovanie kresťanom, ktorí prichádzajú do Izraela. Deje sa tam veľké prebudenie, chodia tam pastori z celého sveta. Starali sme sa o hostí a o dom. S niektorými pastormi sme chodili po mesiánskych komunitách, a kým oni prednášali, modlili sme sa za ľudí. To je asi najväčší zážitok, modliť sa s ľuďmi z rôznych národností a kultúr.
Veľmi dlho som nad tým rozmýšľala. Keď som prijala Ježiša, mala som jasno v tom, že nie. Hriech je tam na dennom poriadku. Viem, že sa tam robia rôzne rituály z iných náboženstiev.
Medzi hercami je bežne používaný pojem „channeling“, čo znamená, že sa naviažu na nejakú postavu, až tak, že sa ňou stanú. Zmení sa im hlas, výzor, niektorí schudnú 60 kíl kvôli postave. Pre nich sú to normálne veci, pre veriaceho to vyzerá ako posadnutie.
Môžem si povedať, že je to moja práca, poviem si scenár, dostanem za to peniaze. Ale žiadna bytosť nie je bábka, každý máme rozoznávať, čo pustíme z úst, a sme zodpovední za to, ako ovplyvňujeme okolie.
Už počas pôsobenia v divadle pred obrátením som si uvedomovala, že nie všetko, čo ide z mojich úst, je dobré, ale diváci to zoberú vážne. Začala som mať problém prijať nejaké postavy a vtedy som skončila s divadlom.
Keby som podpísala zmluvu s divadlom na fulltime, tak si nevyberiem, ktoré postavy budem hrať. Bolo to jedno z najťažších rozhodnutí v živote, lebo som tomu venovala celý život.
Som rada, že existujú kresťanské filmy, viaceré sa ma dotkli. Je to iné v tom, že ak je herec alebo režisér znovuzrodený kresťan, nie je v tom úplne zakopaný, má odstup, vie, že hrá, nepohltí ho to.
V Hollywoode sa každý snaží byť najlepší, herci bežne povedia, že herectvu obetovali svoju dušu. Ale čo je v realite herectvo? Komu dajú dušu? Biznisu, ktorý je postavený na klamaní divákov. Navyše v prípade The Chosen divák vie, že ide o ilustráciu skutočného príbehu.

Anna Matejová v Izraeli (v strede) s Christou Behr (tretia sprava), ktorá sa venuje preživším holokaust. Vľavo svetoznámy africký pastor Surprise. Zdroj: súkromný archív
Link na seriál mi poslal kamarát z Izraela, ktorý je mesiánsky žid. Keď som videla prvú časť, doslova to mnou otriaslo. Bolo to pre mňa vyslobodenie z mojich náboženských predstáv o Bohu. Pochopila som, že Boh, ktorý bol dovtedy pre mňa hlavne zákon, je v skutočnosti milujúcim otcom. Odvtedy som mala túžbu robiť pre Chosen. Tak som sa za to modlila. Ako prvé mi napadlo robiť preklad.
Zistila som, že sa to dá robiť online. Pred troma rokmi sa to robilo v aplikácii, do ktorej sa mohol prihlásiť hocikto. Konverzácie sme prekladali po jednej vete. Predstavte si, že traja ľudia navrhli preklad vety a potom sa za najlepší preklad hlasovalo. Nemalo to hlavu ani pätu, lebo človek, ktorý prekladal druhú vetu, si neprečítal predchádzajúcu, nemal kontext.
Potom sa ku mne dostala pracovná ponuka na produktového manažéra, no nevzali ma, ale pozvali ma do skupiny dobrovoľných prekladateľov na facebooku. Priznám sa, najskôr mi to znelo ako spam. Bolo nás tam sedem, ja jediná Slovenka.
Asi o pol roka sa mi ozval producent zo štúdia Vidangel s ponukou dobrovoľne prekladať The Chosen. Súhlasila som, prvú časť som preložila skoro sama, mala som na to 48 hodín. Na konci sa ku mne pridala jedna dievčina. Keď sa postupne pridávali ďalší členovia, zo štúdia ma poverili vedením tímu.
Asi po prvej časti prvej série tvorcovia vytvorili oficiálne prekladateľské tímy. Tým, že sa rozhodli v hodine dvanástej, poslali nám len scenár z natáčania. My sme netušili, čo je sa deje na scéne. Nevedeli sme, kto sa s kým rozpráva a aký je tam rod. Dostali sme na to 48 hodín a tabuľku v exceli.
„Hebrejčina je hlbší jazyk. Židia sa rozprávajú akoby na úrovni duše, my Slováci skôr na úrovni intelektu.“Zdieľať
Nie, nemala. Ani s vedením tímu. Bola pandémia a brala som všetkých, ktorí sa chceli pridať do tímu. Všetko sa dialo online. Dnes by som to už robila inak. Momentálne je nás dvanásť.
To bol počiatočný stav. Po prvej sérii pochopili, že všetky jazyky nefungujú ako angličtina, a potrebujeme vedieť, čo je na obrazovke. Iba minulý rok v marci zistili, že nezvládnu vkladať 60 jazykov, ktorým ani nerozumejú, do jednotlivých epizód, tak vyvinuli úplne novú platformu na tlmočenie.
Iba dobrovoľnícky vo voľnom čase. Pracujem ako baristka v kaviarni. Keď sa preklad začal robiť oficiálne, začalo to byť viac industriálne. Na začiatku, keď sme mali iba scenár, bolo to viac zo srdca, neskôr sa preklad stal profesionálnejší, ale aj samotný ich prístup.
Veľmi často sme sa museli učiť pracovať na novej platforme. Potom sme dostali dva týždne na úpravu. Boli sme v strese, pretože takmer všetci dobrovoľníci sme boli zamestnaní, a tak mamičky na materskej po nociach prekladali.
Stávalo sa, že my v tíme sme úlohu dokončili, no zo štúdia nesplnili podmienky, aby mohol ísť preklad von. To vedelo človeka demotivovať. Je pravda, že veľa lídrov tímov za tie dva roky odišlo.
Slovenčina a hebrejčina sú dva rozličné svety a niekedy je veľmi ťažké preložiť, čo vlastne Boh povedal. Zdá sa mi, že anglické výrazy niekedy lepšie sedia pri preklade z hebrejčiny.
Myslím, že sa to dá, ale iba opisným spôsobom. Hebrejčina je hlbší jazyk. Židia sa rozprávajú akoby na úrovni duše, my Slováci skôr na úrovni intelektu. Nemáme zle urobené preklady, no máme krásne slovíčko „sa“, ktoré stačí dať vo vete niekde inde a celý jej význam sa zmení. A to sa deje veľakrát.

Mesiáš a Vyvolení – dva seriály, ktoré sa oplatí vidieť. Z rôznych dôvodov.
Spolupracujeme s tímami po celom svete. Veci zo Starého zákona vždy konzultujeme s Hebrejmi. Pozrieme všetky slovenské preklady Biblie, a keď to nesedí s anglickým výrazom, ktorí tvorcovia použili, idem za členmi hebrejského tímu. Tí nám význam prekladajú doslovne z hebrejčiny. Väčšina použitých veršov sedí s Bibliou a tie, ktoré nie, prekladáme priamo z hebrejčiny.
Určite, uvedomujem si, že cez to bude hovoriť Boh. Keď finalizujeme preklad, nerobím nič iné. Nad jednou vetou dumám dlhé hodiny, niekedy dni. Preklad tvoria akoby dve časti. Väčšinou sú to jednoduché konverzácie, no inokedy sa dvadsať esénov modlí nejakú modlitbu, ktorú jednoducho nevieme úplne zhmotniť.
Niektoré slová sa tak spájajú so židovskou kultúrou, že treba ísť do úplnej hĺbky. Som vďačná, že mám veľa kamarátov, ktorí vyrástli v rovnakej kultúre alebo dokonca v blízkosti miest, kde Ježiš pôsobil, pretože keď s nimi trávim čas, akoby som začala chápať isté súvislosti.
Myslím, že aj to je dôvod, prečo ma Boh poveril prekladaním. Nie preto, že by som bola dobrá v jazykoch, ale preto, že mám za kým ísť, kto mi veci vysvetlí a dá mi kontext.
Keď ide o vyslovene archaický výraz, snažíme sa nájsť vhodné synonymum. Niekedy skracujeme texty, lebo sa to nestíha čítať. Rozlišujeme, čo zachovať úplne pôvodne. To sú veľmi dôležité veci, ktoré ukazujú aj Ježišovu kultúru a nastavenie sŕdc ľudí, ktorí s ním chodili.
Kedysi som mala predstavu o apoštoloch, že to boli svätí starci, ujovia s fúzmi, hľadiaci do neba. Realita je taká, že boli impulzívni, emoční, ale robili to, čo im kázal Duch Svätý, a milovali Boha. Možno tá svätosť znamená niečo iné, než si myslíme. A to je pre mňa radikálna vec, ktorú som spoznala skrze seriál.
Párkrát som mala ťažké chvíle, pretože každý vníma veci svojím spôsobom, má svoj názor. No každý má možnosť vyjadriť sa, ako by danú vetu preložil. Potom z toho, čo navrhli členovia, a toho, ako vec vnímam ja, urobím nejaký celok. Nikto nemôže povedať, že to bolo preložené tak, ako chcel nejaký člen tímu, je to kolektívna práca, každý tam má svoj rukopis.
Mojou úlohou je to zosúladiť, no o finálnom preklade rozhodujem ja, a tak za to cítim aj zodpovednosť. Verím, že Boh ma vedie.
„Kedysi som mala predstavu o apoštoloch, že boli svätí starci, ujovia s fúzmi, hľadiaci do neba. Realita je taká, že boli impulzívni, emoční, ale robili to, čo im kázal Duch Svätý a milovali Boha. Možno tá svätosť znamená niečo iné, než si myslíme.“Zdieľať
Z toho, čo viem, väčšina štátov chce dabing. Filmový a bežný preklad, to sú dve rozličné veci. Pri filme musí byť emócia, keď niekto používa slang, tak ho bude používať do konca, keď má niekto aspergera, vyjadruje sa istým spôsobom až do konca. Takto sme prekladali aj scenár, používali sme také synonymá, ktoré udržia charakter postavy. V dabingu je to rovnaké.
Na Slovensku máme výborné dabingové štúdiá, bolo by to reálne, no to by museli mať najskôr o dabing záujem tvorcovia seriálu. Vďaka dabingu by sa okruh zasiahnutých seriálom rozšíril o dôchodcov, ktorí si bežne nepozrú film s titulkami.
Určite. Ťažko sa im čítajú titulky. Nehovoriac o tom, že je pre nich náročné ovládať aplikáciu, ktorá je v angličtine, a musia si ju nainštalovať do smart televízie, ktorú mnohí ani nemajú. Seriál je tak dostupný maximálne pre ľudí do päťdesiatky.
Aj môjmu ocinovi, ktorý zomieral, som pustila The Chosen. Veľmi ťažko sa mu čítali maličké titulky aj s okuliarmi, stále sme to zastavovali. Preto mám motiváciu urobiť dabing. Verím, že dôchodcovia to najviac potrebujú vidieť, aby spoznali, aký je Ježiš v skutočnosti.
Obzvlášť na Slovensku cítiť, že veriaci sa Boha boja. Aj ja som mala o ňom zlé informácie, myslela som si, že je prísny, ale on je v prvom rade milujúci otec.
Nie, dovtedy nepoznal Ježiša. Keď zomieral, dva mesiace som mu pri posteli čítala z Písma. Ale robila som to bez nejakej emócie či lásky, skôr som to brala ako povinnosť. Snažila som sa byť poslušná Bohu, ale otcovi sa to vôbec nepáčilo a hundral na to.
Chcela som to vzdať, no potom som na chvíľu odišla do kúpeľne vyplakať sa a zavolať kamarátovi, ktorý ma povzbudil, aby som vytrvala. Keď som sa vrátila do obývačky, môj ocino sedel na posteli a opýtal sa: „Tak čítame ďalej?“
Vtedy som zostala v šoku, za dva mesiace čítania prvýkrát zareagoval, že chce pokračovať. Verím, že zmenu v ňom spôsobil Duch Svätý. On je láska a my sme tí tvrdohlaví, čo tlačíme na pílu, zatiaľ čo on nie. Dva týždne pred smrťou sa obrátil a prijal odpustenie. To bol veľký zázrak.
Trailer tretej série The Chosen.
Určite je to prvá časť, v ktorej Ježiš povedal Márii Magdaléne, že je jeho preto, lebo sa rozhodol jej odpustiť. To ma zmenilo zvnútra.
Druhá najobľúbenejšia časť je, keď si Ježiš pripravuje kázeň na vrchu s Matúšom. Mnoho ľudí scénu pochopilo tak, že z Ježiša spravili až príliš človeka, ktorý sa s Matúšom potrebuje poradiť a pýta sa, čo má povedať.
Ale pre mňa to malo úplne iné posolstvo. Ježiš sa podľa mňa nepýtal Matúša, čo má povedať. On mu to vysvetľoval. Matúš blahoslavenstvá nedokázal pochopiť, tak mu to Ježiš opatrne vysvetľoval bez toho, aby ho pokarhal alebo odsúdil, pretože Matúš sa odsudzoval sám. Potreboval to vysvetliť, aby pochopil, kto je Ježiš.
V tejto chvíli to neviem povedať, zatiaľ nie je dostupný preklad do žiadneho jazyka. Za posledné týždne sa udiali veľké organizačné zmeny. Režisér Dallas Jenkins ohlásil odchod seriálu zo spoločnosti Vidangel a tvorcovia sa osamostatnili. Všetky naše prekladateľské platformy sú pozastavené a nevieme, či s nami počítajú do budúcna.
Venovali sme tomu tri roky, máme systém, takže keby dali titulky robiť prekladateľskej firme, v ktorej nepracujú kresťania, mrzelo by ma to.
To neviem presne povedať. Môj osobný názor je, že do produkcie seriálu The Chosen sa začali zaraďovať aj filmy a seriály z tvorby spoločnosti Vidangel, napriek tomu, že sú to odlišné projekty.
Takisto seriál potrebuje aj iné spôsoby financovania, ktoré pravdepodobne Vidangel nevedel kompletne zastrešiť. Uvidíme, čo sa bude diať do budúcna, ale teším sa na ďalšie projekty z oboch strán.
Odchod The Chosen vnímam ako veľmi zásadný krok, ktorý zmení všetko. Verím, že k lepšiemu. Otvorí im to dvere k oficiálnemu financovaniu projektu a budú mať väčšiu slobodu pri jeho tvorbe.
Je tu aj nová aplikácia The Chosen, každému odporúčam stiahnuť si ju, pretože celá produkcia seriálu sa bude sústreďovať hlavne tam. V porovnaní s pôvodnou je oveľa jednoduchšia.
Stream je strašne drahý. Tým, že všetky peniaze chcú použiť na natáčanie, vymysleli geniálny spôsob, ako ho obísť cez aplikáciu. No časom možno zmenia politiku. Nedávno som zachytila informáciu, že by sa seriál mal objaviť na Netflixe, no zatiaľ ho tam nemožno nájsť. Takisto ho možno nájsť na platforme Prime od Amazonu.
Myslím, že je. Prvá séria sa točila počas streamovania. Zverejnili prvú časť a dlho nebolo nič. Druhú a dlho nič. Dialo sa to preto, lebo čakali, kým sa vyzbierajú peniaze. Druhá séria sa točila ako-tak naraz, počas natáčania zháňali posledné peniaze, ale stihlo sa to natočiť spolu.
Financie na tretiu sériu boli vyzbierané už počas streamovania druhej. Ide to raketovou rýchlosťou. Po zverejnení prvej časti tretej série už boli uhradené štyri časti štvrtej série. Myslím si, že čoskoro budú financie na štvrtú sériu kompletne vyzbierané. Je to Boží zázrak.
Navyše režisérov nápad sa nekončí evanjeliami, on chce natočiť aj Skutky apoštolov, chce natočiť celý Nový zákon, aj to, ako vznikali jednotlivé listy apoštolov. Veľmi sa na to teším.
Diskusia k článkom je k dispozícii len pre tých, ktorí nás pravidelne
podporujú od 5€ mesačne alebo 60€ ročne.
Pridajte sa k našim podporovateľom.